Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Терешкова vs Кехман

Давно уж отгремели в Новосибирске страсти по «Тангейзеру». Недовольные новым руководством Оперного граждане с тех пор не очень шумно проявляли озабоченность в социальных сетях то ценовой политикой театра, то изменением названия на НОВАТ и стиля оформления логотипов. Но всё это не имело широкого резонанса в СМИ. Однако июнь этого года ознаменовался новым конфликтом.

Collapse )

Конкурс видеоклипов «Песни Великой Отечественной»

«Песни Великой Отечественной» — это творческий конкурс видеоклипов на песни о Великой Отечественной войне для школьников и студентов. Участникам предлагается выбрать песню и сделать на нее видеоклип. В качестве видеоматериала могут быть использованы фотографии, письма, семейные предания, реликвии и архивы, документальная хроника, фрагменты художественных фильмов, собственное видео, снятое специально для конкурса.

Collapse )

Контратака на отдельном участке культурного фронта

И тут кончается искусство,
И дышат почва и судьба

Большинство культурных событий, которые приходится комментировать (а комментировать их именно приходится, потому что без адекватной оценки подобные вещи оставлять просто нельзя), отличаются или двусмысленностью (см., например, практически любую церемонию награждения в области культуры), или тем, что представляют собой несусветную пакость, как правило, в форме антихудожественного фарса (см. радио Шансон или «Утомленные солнцем» со «Сталинградом»), или тем, что к искусству и культуре отношения не имеют в принципе (см. Пуси Райот и мега-художник Лоскутов), являясь элементами политических технологий, элементами информационно-психологической войны. А некоторые «культурные» события вообще заточены под тотальную зачистку в человеческом сознании всего собственно человеческого (см. европейские каннибал-шоу или выставки одного продвинутого немецкого доктора — художника по трупам). Реже мы касаемся темы т.н. поп-культуры или массовой культуры, поскольку там приёмы попроще, всё более прозрачно. Хотя, конечно, и там используются далеко не всегда простые и очевидные ходы.

И вот возникло культурное событие, которое выбивается на общем фоне. Событие не очень крупное и в основном сетевое. Это — фольклорный ансамбль «Белое злато». Вот, например, их страничка вконтакте. В принципе, ничего сверхнеобычного. Пять девушек, студенток Норильского колледжа культуры и Московского гос. университета культуры и искусств, где они специализируются на народном вокале, исполняют народные песни. Собственно говоря, чему их учат — то они и поют. Высшие и средние музыкальные учебные заведения у нас, слава Богу, еще есть. «Народников» там тоже, слава Богу, по-прежнему готовят. Даже несмотря на все успехи «реформ» в образовании и культуре. Да и выступления фольклорных коллективов на различных площадках тоже не такая (пока еще) редкость. И, тем не менее, по ряду признаков «Белое злато» — это своего рода феномен, событие, заслуживающее отдельного рассмотрения.

Collapse )

Митинг 7 сентября в поддержку жителей Донбасса.

7 сентября в Новосибирске на площади Ленина состоялся митинг в поддержку жителей Донбасса. На площадке перед оперным театром прошёл концерт с участием музыкантов города, звучали авторские патриотические стихи, песни военных лет.

Люди, пришедшие на митинг, могли посмотреть фотовыставку, показывающую последствия обстрелов и бомбежек украинской армией городов Донбасса — горящие автомобили, разрушенные дома, разорённые квартиры, неразорвавшиеся снаряды и ракеты, горе и ужас мирных жителей.

На отдельных стендах были представлены рисунки детей беженцев, нашедших приют в городах России. По просьбе активистов РВС дети рисовали 2 рисунка — место, откуда они приехали, и место, куда они приехали. Очень страшно и необычно видеть ужасы войны глазами детей и понимать, через что им довелось пройти. Радует положительный и позитивный образ России — дети рисуют природу, семью, храмы, яркими красками. Остается надеяться, что пережитое не оставит слишком глубоких ран на их юных сердцах.

Collapse )

Не все мультфильмы одинаково полезны

Среди тех, кто преданно любит СССР, принято считать, что советские мультфильмы, на которых мы все выросли — безоговорочно прекрасны и, в отличие от современных или зарубежных мультиков, не несут никакого вреда. Однако, как ни печально, но это не всегда так. Среди снятых в СССР мультфильмов есть те, которые, так же как некоторые фильмы и песни, служили вражескому делу разрушения Советского союза. Причем делали это очень искусно.

Сразу же стоит оговорить, что это вовсе не значит, что эти мультфильмы нельзя показывать детям сейчас. Они всё равно значительно лучше большей части выпускаемой в наши дни детской продукции, как с эстетической (качество рисовки и музыки), так и со смысловой стороны: разрушительные для СССР смыслы в них соседствуют с традиционными ценностями. Хотя именно это и сыграло в своё время роковую роль: за красивой картинкой и правильным сюжетом ни родители ни, тем более, дети не видели разрушительного содержания, и ложные смыслы внедрялись прямо в подсознание.

Все прекрасно помнят песню «Чунга-чанга» о далекой чудо-стране, где все живут без забот. Но мало кто сможет вспомнить, в каком мультфильме она звучит. И это не удивительно, ведь именно в этом и заключалась цель режиссера. Этот музыкальный отрывок так композиционно расположен, так выделен звуком и цветом, что именно он остается в памяти после просмотра мультфильма, оттесняя остальной сюжет на задний план.

Посмотрим мультфильм «Катерок» (1970 год) более внимательно — с высоты прожитых лет и знания о гибели СССР.

Collapse )

«Гойя: Единоборство с дуэнде» семинар 7 сентября

El sueño de la razón produce monstruos, Сон разума рождает чудовищ, Франциско Гойя, 1797

В субботу, 7 сентября состоится культурно-эстетический семинар посвященный творчеcтву испанского художника Франциско Гойя. Приглашаются все желающие.

Дата: 07.09.2013
Время: 13:30
Место: Фабричная, 17 (на домофоне 6, к)
Тема: «Гойя: Единоборство с дуэнде»

«По всей Андалузии — от скалы Хаэна до раковины Кадиса — то и дело поминают дуэнде и всегда безошибочно чуют его. Изумительный исполнитель деблы, певец Эль Лебрихапо говорил: „Когда со мной дуэнде, меня не превзойти“. А старая цыганка-танцовщица Ла Малена, услышав, как Брайловский играет Баха, воскликнула: „Оле! Здесь есть дуэнде!“ — и заскучала при звуках Глюка, Брамса и Дариуса Мийо. Мануэль Торрес, человек такой врожденной культуры, какой я больше не встречал, услышав в исполнении самого Фальи „Ноктюрн Хепералифе“, сказал поразительные слова: „Всюду, где черные звуки, там дуэнде“. Воистину так. Эти черные звуки — тайна, корни, вросшие в топь, про которую все мы знаем, о которой ничего не ведаем, но из которой приходит к нам главное в искусстве. Испанец, певец из народа говорит о черных звуках — и перекликается с Гёте, определившим дуэнде применительно к Паганини: „Таинственная сила, которую все чувствуют и ни один философ не объяснит“. Итак, дуэнде — это мощь, а не труд, битва, а не мысль. Помню, один старый гитарист говорил: „Дуэнде не в горле, это приходит изнутри, от самых подошв“. Значит, дело не в таланте, а в сопричастности, в крови, иными словами — в древнейшей культуре, в даре творчества.

... Каждый человек, каждый художник (будь то Ницше или Сезанн) одолевает новую ступеньку совершенства в единоборстве с дуэнде. Не с ангелом, как нас учили, и не с музой, а с дуэнде. Различие касается самой сути творчества».

Федерико Гарсиа Лорка

Между Прорвой и Благодатью

Дмитрий Пучков (Goblin) вывесил клип на песню Sleep группы Poets of the fall:

Мужчина поёт песню о спящей женщине, сны которой наполнены тайной и смятением.

Разговоры о «мятущейся Душе, отчуждённой от Духа» — не случайны, конечно.
Коллизия Души и Духа в гностических мифах подозрительно схожа с коллизией женщины и мужчины.

У Владимира Набокова в романе «Подвиг» есть такой стишок:

«Приятно зреть,
Когда большой медведь
Ведёт за ручку
Маленькую сучку».

Так вот.

Collapse )

К призрачному свету

Товарищи, хочу поделиться культурным открытием: я нашёл композитора, работы которого привели меня в полнейший восторг. Это Виктор Аргонов из Владивостока. Он, совместно с друзьями, написал оперу «2032: Легенда о несбывшемся грядущем» в жанре техно-поп. Очень близкая мне музыкальная гармония. Что-то из глубин Жан-Мишель Жарра, через музыку из советских фантастических фильмов, плюс диско 80-90-х — правда, с лёгким налётом кабацкой эстрады. А вот насчёт текстов и сюжета…

Само действие происходит в гипотетическом СССР 2032-го года, ощущения переданы довольно аутентично. Начало — очень светлое, кажется, что произведение это — о Восхождении Человека, о коммунизме в том светлом понимании, которое мне очень близко. Особенная, эпическая нота, причём в начале — бескомпромиссно эпическая. Виктор явно сохранил и несёт сквозь современную смуту невероятно светлый огонёк гуманистической фантастики в лучших традициях Ефремова и ранних Стругацких. Но ближе к середине уже чувствуется тяжкий налёт современности, а конец и вовсе в принятой ныне в искусствах гностической парадигме.

Collapse )

Песня партизана

                                                                                                                  “Я сейчас и навечно виноват перед теми,
                                                                                                                  С кем сегодня встречаться я почёл бы за честь.
                                                                                                                  И хотя мы живыми до конца долетели,
                                                                                                                  Жжёт нас память и мучает совесть,
                                                                                                                                                        У того, у кого она есть..”
                                                                                                                  В.Высоцкий

Переводим и осмысляем знаменитую «The Partysan» в исполнении Леонарда Коэна.

Песня «Партизан» (или «Исповедь партизана») существует в нескольких вариантах, но здесь мы слушаем её именно в исполнении Леонарда Коэна:

Текст песни на английском написал Хай Зарет, музыку — Анна Марли (Бертулинская). На первый взгляд английский текст является переложением с французского. На самом же деле есть огромная смысловая разница между двумя вариантами. Но об этом позже.

В связи с чем такое внимание к Коэновскому «Партизану»? По моему мнению, это — одна из гениальных песен, в которых звучит тема связи живых с мёртвыми.
Collapse )